Kantorák Radoslav
13-01-2003, 11:27
Vážený pán minister,
ako konatež firmy, ktorá sa zaoberá prenosom embryí hov. dobytka som vežmi rád, že i v novom návrhu Výnosu ... 2003, sa pamätá na podporu genetiky HD formou prenosu embryí. Avšak znenie " j) na teža narodené z embryotransferu ... " sa nám zdá dosť nepraktické, pretože by to znamenalo v danom roku len zvieratá preipustené v prvých troch mesiacoch. Napríklad v Českej republike znie dotačný titul na težnosť po embryotransfere podpora 7.000 CZK. Preto si myslím, že by bolo adekvátne zmeniť navrhované znenie na brezosť, do výšky 7.000 Sk alebo prenos embrya do výšky 3.500 Sk.
Keďže prenos embryí je jednou z najprogresívnejších metód rozvoja genetického potenciálu hov.dobytka z vlastných zdrojov, myslím, že podpora aspoň na približnej úrovni ČR by mala byť opodstatnená.
S pozdravom Radoslav Kantorák, konatež ET-SERVIS INSEMAS
ako konatež firmy, ktorá sa zaoberá prenosom embryí hov. dobytka som vežmi rád, že i v novom návrhu Výnosu ... 2003, sa pamätá na podporu genetiky HD formou prenosu embryí. Avšak znenie " j) na teža narodené z embryotransferu ... " sa nám zdá dosť nepraktické, pretože by to znamenalo v danom roku len zvieratá preipustené v prvých troch mesiacoch. Napríklad v Českej republike znie dotačný titul na težnosť po embryotransfere podpora 7.000 CZK. Preto si myslím, že by bolo adekvátne zmeniť navrhované znenie na brezosť, do výšky 7.000 Sk alebo prenos embrya do výšky 3.500 Sk.
Keďže prenos embryí je jednou z najprogresívnejších metód rozvoja genetického potenciálu hov.dobytka z vlastných zdrojov, myslím, že podpora aspoň na približnej úrovni ČR by mala byť opodstatnená.
S pozdravom Radoslav Kantorák, konatež ET-SERVIS INSEMAS